Le voci dimenticate della letteratura italiana novecentesca, in un’inedita traduzione inglese.
!["Italian Literature in Translation": disponibile il quarto volume](https://italiana.esteri.it/italiana/wp-content/uploads/2021/09/Italian-Literatura-in-Translation.-Neglected-Voices-150x150.jpg)
“Italian Literature in Translation”: disponibile il quarto volume
![Italian Literatura in Translation. Neglected Voices Italian Literatura in Translation. Neglected Voices](https://italiana.esteri.it/italiana/wp-content/uploads/2021/09/Italian-Literatura-in-Translation.-Neglected-Voices-966x600.jpg)
“Italian Literature in Translation” è un progetto originale dell’Istituto Italiano di Cultura di Londra avviato nel 2018 e mirato a far conoscere ai lettori di lingua inglese i grandi protagonisti della letteratura italiana contemporanea.
Dopo la pubblicazione dei primi tre volumi, dedicati rispettivamente alle “Women Writers“, ai nuovi drammaturghi e agli autori di fiction, è ora disponibile “Neglected Voices“, quarto volume della serie: un’antologia di estratti di romanzi di autori italiani del Novecento, ancora inediti in inglese.
Dal regime fascista alle tensioni tra città e campagna, dal racconto della Seconda Guerra mondiale a un’inaspettata vena introspettiva, i dodici autori e romanzi di questo volume sono tutti da scoprire (o riscoprire) per il pubblico anglofono.
I volumi sono disponibili per il download. Maggiori informazioni su iiclondra.esteri.it