Due iniziative degli studenti delle sezioni italiane in Albania per conoscere la lingua italiana e abbattere le distanze.

La letteratura che unisce: i progetti delle scuole albanesi
Gli studenti di italiano di diverse scuole dell’Albania sono i protagonisti di due progetti dedicati alla letteratura italiana e in lingua italiana. Due iniziative che nei tempi di difficile lontananza e isolamento che stiamo attraversando, hanno lavorato sulla creazione di legami.
La prima iniziativa nasce dalla collaborazione con la redazione italiana del sito assaggiodilibri – guidata dall’associazione lombarda di mediaeducation Micromacchina-comunicare la società: l’obiettivo del sito è quello di fornire consigli di lettura con audio-recensioni in podcast realizzate direttamente dai ragazzi, promuovendo un uso creativo dei nuovi media e stimolando i giovani alla lettura.
I ragazzi delle scuole bilingue di Tirana e di Korça hanno creato un’Antenna locale del gruppo italiano, partendo dalla lettura e commento delle favole di Gianni Rodari in occasione del centenario della nascita del grande scrittore per l’infanzia. Il progetto è proseguito dando vita a una trasmissione radiofonica multiculturale in forma di podcast, in cui gli studenti delle scuole bilingue raccontano la loro passione per la lettura, per la lingua italiana e per le nostre città. Sono dialoghi vivaci e frizzanti durante i quali coetanei albanesi e italiani si scambiano consigli di lettura e non solo.
“Riteniamo che Assaggio di Libri-Antenna Albania – ha affermato Lucia Cucciarelli, Dirigente dell’ufficio scolastico dell’Ambasciata d’Italia a Tirana – possa promuovere l’apprendimento della lingua italiana in modo innovativo, utilizzando i media digitali e la peer education e mettendo al centro la passione per la lettura che crea ponti interculturali.”
Gli studenti dei licei delle tre sezioni italiane di Scutari, Korça e Tirana si sono invece cimentati nel concorso Booktrailer 2020, promosso dalla casa editrice Mimesis, co-finanziato dall’Unione Europea e dedicato alla valorizzazione della conoscenza della diversità linguistica e culturale europea. I ragazzi sono stati chiamati a selezionare e leggere la traduzione italiana di romanzi rappresentativi di filoni letterari europei e contemporanei di paesi e gruppi linguistici minoritari, al fine di offrire una possibilità di affacciarsi a realtà culturali meno note, ma ugualmente importanti nella costruzione della casa comune europea. Dopo averli analizzati, gli studenti hanno creato dei trailer, brevi riassunti in formato video, con lo scopo di promuovere i libri senza rivelarne i dettagli. I titoli proposti spaziavano dall’avanguardia letteraria ungherese, alla letteratura macedone, estone ed albanese. Il progetto vincitore è stato il booktrailer degli studenti del Liceo di Scutari sul libro “L’epica delle stelle del mattino” di Rudi Erebara, tradotto da Edmond Çali. Ambientato in Albania all’epoca della guerra fredda, racconta la storia di un pittore perseguitato dal regime comunista e propone una riflessione sull’inutilità della violenza, strumento di oppressione dei totalitarismi di ogni genere e tempo.