Dialoghi online tra traduttrici, editrici, autrici e autori. L’evento conclusivo il 2 ottobre a Stoccarda.

La traduzione congeniale
La casa editrice NONSOLO Verlag, in collaborazione con gli Istituti Italiani di Cultura di Stoccarda e di Colonia e il Goethe-Institut di Napoli, invita due traduttrici, Christiane Burkhardt e Ruth Mader-Koltay, a raccontare la propria professione in occasione di due incontri digitali nel mese di maggio e di un evento in presenza il 2 ottobre a Stoccarda.
- giovedì 6 maggio, ore 19 – 20.30
Incontro digitale con la traduttrice Christiane Burkhardt e la lettrice Irene Pacini. Moderazione a cura di Dr. Carmen Morese, Direttrice del Goethe-Institut Napoli - martedì 18 maggio 2021, ore 19 – 20.30
Incontro digitale con la traduttrice Ruth Mader-Koltay e la lettrice Irene Pacini. Moderazione a cura di Prof.ssa Dr. Sabine Schwarze, Docente di Filologia Romanza presso l’Università di Augsburg
Questo ciclo di dialoghi offre al pubblico la possibilità di conoscere in modo esclusivo il lavoro della traduzione letteraria e promuove allo stesso tempo il dialogo tra traduttore/ice, editore/ice e autore/ice. Verranno analizzate le opere dei/delle seguenti autori/autrici: Anna Pavignano, Igiaba Scego, Paolo Di Paolo, Demetrio Paolin, Nicola H. Cosentino und Giulia Corsalini.
Per ulteriori informazioni nonsoloverlag.de e iicamburgo.esteri.it