The Italian Cultural Institute of Dublin invites on 3 May to the presentation of the book ‘Mario Luzi, Persone nel viaggio: Twenty poems translated by twenty Irish poets’ edited by Alessandro Gentili.
Twenty amongst the greatest Irish contemporary poets have paid homage to Mario Luzi, by translating an anthology of poems scrupulously selected and proposed by Alessandro Gentili, editor of this volume.
During the book presentation at the IIC, Gentili will be in conversation with UCC Professors Daragh O’Connell and Dario Galassini. Some of the most renowned Irish poets, including Annemarie Ní Churreáin and Eiléan Ní Chuilleanáin, will interpret their own versions of Mario Luzi’s poems.
Alessandro Gentili has published an anthology of twentieth century Italian poetry, The Green Flame (co-edited with Catherine O’Brien), with Irish Academic Press, an anthology of Irish poetry after Yeats, as well as annotated editions and translations of Irish poetry into Italian, among them collections by John Montague (Il campo abbandonato), and Desmond O’Grady (Arcipelago).
He has also edited numerous translations of, among others, W.B. Yeats and J.Joyce. He has contributed Italian translations and critical essays on the poetic works of contemporary Irish poets, including John Montague, Thomas Kinsella, Seamus Heaney, Derek Mahon, Thomas McCarthy, Leanne O’Sullivan, Caoilinn Hughes, Paula Mehan, and Bernard O’Donoghue to the Italian journal ‘Poetry’.
He is the author of critical essays on Dante in English and in contemporary Irish poetry, namely ‘Reading John Montague sub specie Dantis’, ‘Il tragico caso di Ugolino nella versione del poeta irlandese Seamus Heaney’, and ‘Ugolino nell’Inferno di Eugene Lee-Hamilton’.
Look for more information on: iicdublino.esteri.it.