Una nuova edizione in kazako di “Mille meraviglie. Viaggio alla scoperta dell’Italia” – il bestseller che ha per protagonista Geronimo Stilton, il “topogiornalista” più amato dai bambini di tutto il mondo, nato da un’idea di Elisabetta Dami – si aggiunge alle versioni in francese, spagnolo, inglese, portoghese, bulgaro, cinese, arabo e ucraino, nate anche grazie all’impulso della rete di Ambasciate, Consolati e Istituti Italiani di Cultura all’estero.
Il Geronimo Stilton kazako è stato presentato il 19 aprile alla Fiera del libro di Astana, una delle più importanti nell’Asia centrale, dall’Istituto Italiano di Cultura di Almaty, in collaborazione con Steppe and World, casa editrice kazaka specializzata nella letteratura per l’infanzia. “Mille meraviglie” è stato tradotto da un team di professionisti, fra cui un docente di lingua italiana connazionale, selezionato dall’Istituto. Il progetto, voluto dall’Istituto stesso, è stato realizzato in tempi brevissimi grazie alla sinergia con l’Ambasciata d’Italia ad Astana e al sostegno finanziario del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale.
“Mille meraviglie. Viaggio alla scoperta dell’Italia” è un progetto speciale del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, in collaborazione con la Commissione Nazionale Italiana per l’UNESCO, realizzato da Edizioni PIEMME-Mondadori Libri.
Il Kazakistan è un Paese bilingue per storia (kazako-russo), ma trilingue per vocazione, in seguito all’adozione dell’inglese come lingua straniera in molte scuole e università. Eccellenti le prospettive promozionali per l’Italia nel settore educativo: il forte interesse verso la nostra letteratura per l’infanzia si salda alla valorizzazione della lingua nazionale, promossa dalle autorità kazake. Il Kazakistan ha elevati livelli di alfabetizzazione e molti giovani sono forti lettori. “Mille meraviglie” verrà presentato in varie scuole kazake in tutto il Paese nel corso dell’anno, nonché alla Fiera del libro di Almaty, che si terrà a settembre.