L’Istituto Italiano di Cultura di Dublino invita il 3 maggio alla presentazione del libro “Mario Luzi, Persone nel viaggio: Venti poesie tradotte da venti poeti irlandesi” a cura di Alessandro Gentili.
Venti dei maggiori poeti irlandesi contemporanei rendono omaggio a Mario Luzi, traducendone un’antologia di poesie preziosamente selezionate e proposte da Alessandro Gentili, curatore del volume.
Nel corso della presentazione all’Istituto Italiano di Cultura, Gentili conversa con Daragh O’Connell e Dario Galassini dell’University College Cork. Alcuni tra i più riconosciuti poeti irlandesi, tra cui Annemarie Ní Churreáin ed Eiléan Ní Chuilleanáin, interpretano poi le loro traduzioni dei poemi di Mario Luzi.
Alessandro Gentili ha pubblicato un’antologia della poesia italiana del Novecento, The Green Flame (co-curata con Catherine O’Brien), con Irish Academic Press e un’antologia della poesia irlandese dopo Yeats, nonché edizioni commentate e traduzioni di poesia irlandese in italiano, tra cui raccolte di John Montague (Il campo abbandonato), e Desmond O’Grady (Arcipelago).
Ha anche curato numerose traduzioni, tra gli altri, di W.B. Yeats e J.Joyce. Ha contribuito alla rivista italiana “Poesia” con traduzioni italiane e saggi critici sulle opere poetiche di poeti irlandesi contemporanei, tra cui John Montague, Thomas Kinsella, Seamus Heaney, Derek Mahon, Thomas McCarthy, Leanne O’Sullivan, Caoilinn Hughes, Paula Mehan, e Bernard O’Donoghue.
È autore di saggi critici su Dante in inglese e nella poesia irlandese contemporanea, in particolare “Reading John Montague sub specie Dantis”, “Il tragico caso di Ugolino nella versione del poeta irlandese Seamus Heaney”, e “Ugolino nell’Inferno di Eugene Lee-Hamilton”.
Maggiori informazioni su: iicdublino.esteri.it.