Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l’utilizzo dei cookie.

Preferenzecookies

Intestazione navigazione sito

Geronimo Stilton porta le "Mille Meraviglie" d'Italia in Ucraina
Portale Della Lingua Italiana

Geronimo Stilton porta le “Mille Meraviglie” d’Italia in Ucraina

Categorie: Non categorizzato -Cultura e creatività -Lingua e formazione -Editoria e Letteratura

Il volume speciale dedicato alle bellezze del nostro Paese sta per entrare anche nelle scuole, nelle biblioteche e nelle case ucraine.

Geronimo Stilton in ucraino. Particolare. png
Geronimo Stilton in ucraino. Particolare. png

Da oggi anche i bimbi ucraini potranno immergersi nella nuova caccia al tesoro dedicata alle bellezze d’Italia, il cui protagonista è Geronimo Stilton – il topogiornalista più amato dai bambini di tutto il mondo, nato da un’idea di Elisabetta Dami. “Mille Meraviglie. Viaggio alla scoperta dell’Italia“, il nuovo libro di 224 pagine che esplora l’Italia in maniera avvincente, è un progetto speciale del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, in collaborazione con la Commissione Nazionale Italiana per l’UNESCO, realizzato da Edizioni Piemme-Mondadori Libri, con l’obiettivo di avvicinare le ragazze e i ragazzi di tutto il mondo alle meraviglie artistiche e culturali dell’Italia.

Da Roma a Venezia, dall’Appennino alle Alpi, il simpatico reporter visita i monumenti e i luoghi più famosi (compresi molti dei siti italiani inseriti nelle liste del Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO), senza dimenticare i gioielli nascosti: tesori meno conosciuti, specialità gastronomiche, luoghi della ricerca scientifica, prodotti dell’artigianato e dell’industria. Un’avventura immaginata come una vera e propria caccia al tesoro, ricca di giochi, curiosità e sorprese.

Il progetto iniziale prevedeva edizioni speciali in quattro lingue (italiano, francese, spagnolo, inglese), per la rete culturale del Ministero degli Affari Esteri: le Ambasciate, i Consolati, gli Istituti Italiani di Cultura, le Scuole all’estero in collaborazione con Atlantyca Entertainment per le edizioni internazionali. L’Ambasciata d’Italia a Kiev e l’Istituto Italiano  di Cultura, consapevoli dell’importanza della letteratura per l’infanzia, hanno fortemente voluto la realizzazione di una traduzione in lingua ucraina. L’idea – novità assoluta nel panorama editoriale locale – è stata accolta con entusiasmo dalla casa editrice IRBIS Komiksi, una delle più prestigiose in Ucraina. Il progetto, avviato pochi mesi prima dello scoppio del conflitto, è stato appena portato a termine nonostante le grandi difficoltà del momento.

L’Istituto di Cultura di Kiev, attivo temporaneamente a Leopoli, sta elaborando le opportune strategie promozionali con il dinamico settore del libro per bambini e adolescenti della rete bibliotecaria di Leopoli. Gli ucraini sono lettori appassionati sin dall’infanzia e nelle numerose “biblioteche dei bambini” fioriscono attività interattive e ludiche di presentazione di libri. Geronimo Stilton in lingua ucraina è stampato per il momento in circa 3.000 copie – ma la tiratura, nelle previsioni della casa editrice, aumenterà sensibilmente nei prossimi mesi, arricchendo nel Paese la presenza della letteratura italiana per l’infanzia al fianco dei classici di Collodi (Pinocchio) e Rodari (filastrocche e racconti).  L’iniziativa impatterà in maniera significativa sulle relazioni culturali italo-ucraine, inserendosi in un contesto nel quale la lingua nazionale acquisisce un valore identitario sempre più forte rispetto al passato, in quello che è un Paese tradizionalmente bilingue (ucraino-russo).

Per saperne di più...

Ti potrebbe interessare anche...

Naviga tra gli articoli